4-я книга ЦарствГлава 25 |
|
1 В девятый |
|
2 И находился |
|
3 В девятый |
|
4 И взят |
|
5 И погналось |
|
6 И взяли |
|
7 и сыновей |
|
8 В пятый |
|
9 и сжег |
|
10 и стены |
|
11 И прочий |
|
12 Только несколько из бедного |
|
13 |
|
14 и тазы, |
|
15 и кадильницы, |
|
16 столбы |
|
17 Восемнадцать |
|
18 |
|
19 И из города |
|
20 И взял |
|
21 И поразил |
|
22 Над народом |
|
23 Когда услышали |
|
24 И поклялся |
|
25 Но в седьмой |
|
26 И встал |
|
27 В тридцать |
|
28 и говорил |
|
29 и переменил |
|
30 И содержание |
Четвертая книга ЦарствГлава 25 |
|
1 |
|
2 Город был в осаде до одиннадцатого года правления царя Цедекии. |
|
3 |
|
4 Тогда в городской стене была пробита брешь, и царь со всем войском бежал. Они оставили город ночью, хотя халдеи и окружали город, пройдя через ворота между двумя стенами, что рядом с царским садом, и направились к иорданской долине. |
|
5 Но халдейское войско пустилось в погоню за царем и настигло его на равнинах у Иерихона. Все его войско рассеялось, бросив его одного, |
|
6 и он был схвачен. Его привели к царю Вавилона в Ривлу, где ему вынесли приговор. |
|
7 Сыновей Цедекии закололи у него на глазах, а после выкололи ему глаза, заковали в бронзовые кандалы и увели в Вавилон. |
|
8 |
|
9 Он сжег дом Господа, царский дворец и все дома Иерусалима. Он сжег все важные здания. |
|
10 А халдейское войско под командованием начальника царской охраны, разрушило стены, окружавшие Иерусалим. |
|
11 Невузарадан, начальник царской охраны, увел в плен оставшихся в Иерусалиме людей вместе с прочим населением и перебежчиками, которые переметнулись к царю Вавилона. |
|
12 Но некоторых из бедного люда страны начальник царской охраны оставил, чтобы они трудились на виноградниках и полях. |
|
13 |
|
14 Еще они забрали горшки, лопатки, ножницы для фитилей, блюда и всю бронзовую утварь, которая использовалась в храмовом служении. |
|
15 Начальник царской охраны также забрал все, сделанное из чистого золота и серебра: сосуды для возжигания благовоний и кропильные чаши. |
|
16 |
|
17 Каждая колонна была восемнадцати локтей в высоту. Бронзовая капитель колонны была три локтя в высоту и была украшена по кругу бронзовой сеткой и плодами гранатового дерева из бронзы. Такой же была и другая колонна с ее сеткой. |
|
18 |
|
19 Из тех, кто еще оставался в городе, он взял одного евнуха, который распоряжался воинами, и пятерых царских советников. Еще он взял писаря, главного в войске, который записывал в войско народ страны, и шестьдесят человек из его людей, которых нашли в городе. |
|
20 Невузарадан, начальник царской охраны, взял их всех и отвел к царю Вавилона в Ривлу. |
|
21 В Ривле, что в земле Хамата, царь Вавилона велел их казнить. Так Иудея была выселена из своей земли. |
|
22 |
|
23 Когда все военачальники и их люди услышали, что царь Вавилона назначил Гедалию начальником, они пришли к Гедалии в Мицпу. Это были Исмаил, сын Нефании, Иоханан, сын Кареаха, Серая, сын Танхумета из Нетофы, Иазания, сын маахитянина, и их люди. |
|
24 Гедалия поклялся им, чтобы успокоить их и их людей. |
|
25 |
|
26 После этого весь народ, и низкого, и высокого звания, бежал вместе с военачальниками в Египет, боясь халдеев. |
|
27 |
|
28 Он говорил с ним дружелюбно и возвысил его над всеми царями, бывшими с ним в Вавилоне. |
|
29 Иехония сменил свои темничные одежды и остаток своих дней всегда ел за царским столом. |
|
30 Изо дня в день он получал от царя постоянное содержание всю свою жизнь. |
4-я книга ЦарствГлава 25 |
Четвертая книга ЦарствГлава 25 |
|
1 В девятый |
1 |
|
2 И находился |
2 Город был в осаде до одиннадцатого года правления царя Цедекии. |
|
3 В девятый |
3 |
|
4 И взят |
4 Тогда в городской стене была пробита брешь, и царь со всем войском бежал. Они оставили город ночью, хотя халдеи и окружали город, пройдя через ворота между двумя стенами, что рядом с царским садом, и направились к иорданской долине. |
|
5 И погналось |
5 Но халдейское войско пустилось в погоню за царем и настигло его на равнинах у Иерихона. Все его войско рассеялось, бросив его одного, |
|
6 И взяли |
6 и он был схвачен. Его привели к царю Вавилона в Ривлу, где ему вынесли приговор. |
|
7 и сыновей |
7 Сыновей Цедекии закололи у него на глазах, а после выкололи ему глаза, заковали в бронзовые кандалы и увели в Вавилон. |
|
8 В пятый |
8 |
|
9 и сжег |
9 Он сжег дом Господа, царский дворец и все дома Иерусалима. Он сжег все важные здания. |
|
10 и стены |
10 А халдейское войско под командованием начальника царской охраны, разрушило стены, окружавшие Иерусалим. |
|
11 И прочий |
11 Невузарадан, начальник царской охраны, увел в плен оставшихся в Иерусалиме людей вместе с прочим населением и перебежчиками, которые переметнулись к царю Вавилона. |
|
12 Только несколько из бедного |
12 Но некоторых из бедного люда страны начальник царской охраны оставил, чтобы они трудились на виноградниках и полях. |
|
13 |
13 |
|
14 и тазы, |
14 Еще они забрали горшки, лопатки, ножницы для фитилей, блюда и всю бронзовую утварь, которая использовалась в храмовом служении. |
|
15 и кадильницы, |
15 Начальник царской охраны также забрал все, сделанное из чистого золота и серебра: сосуды для возжигания благовоний и кропильные чаши. |
|
16 столбы |
16 |
|
17 Восемнадцать |
17 Каждая колонна была восемнадцати локтей в высоту. Бронзовая капитель колонны была три локтя в высоту и была украшена по кругу бронзовой сеткой и плодами гранатового дерева из бронзы. Такой же была и другая колонна с ее сеткой. |
|
18 |
18 |
|
19 И из города |
19 Из тех, кто еще оставался в городе, он взял одного евнуха, который распоряжался воинами, и пятерых царских советников. Еще он взял писаря, главного в войске, который записывал в войско народ страны, и шестьдесят человек из его людей, которых нашли в городе. |
|
20 И взял |
20 Невузарадан, начальник царской охраны, взял их всех и отвел к царю Вавилона в Ривлу. |
|
21 И поразил |
21 В Ривле, что в земле Хамата, царь Вавилона велел их казнить. Так Иудея была выселена из своей земли. |
|
22 Над народом |
22 |
|
23 Когда услышали |
23 Когда все военачальники и их люди услышали, что царь Вавилона назначил Гедалию начальником, они пришли к Гедалии в Мицпу. Это были Исмаил, сын Нефании, Иоханан, сын Кареаха, Серая, сын Танхумета из Нетофы, Иазания, сын маахитянина, и их люди. |
|
24 И поклялся |
24 Гедалия поклялся им, чтобы успокоить их и их людей. |
|
25 Но в седьмой |
25 |
|
26 И встал |
26 После этого весь народ, и низкого, и высокого звания, бежал вместе с военачальниками в Египет, боясь халдеев. |
|
27 В тридцать |
27 |
|
28 и говорил |
28 Он говорил с ним дружелюбно и возвысил его над всеми царями, бывшими с ним в Вавилоне. |
|
29 и переменил |
29 Иехония сменил свои темничные одежды и остаток своих дней всегда ел за царским столом. |
|
30 И содержание |
30 Изо дня в день он получал от царя постоянное содержание всю свою жизнь. |